已完成法院人身份認證
可以先瀏覽其他內(nèi)容
隱藏同步進度《中國刑法與刑事訴訟法1:中英對照法規(guī)》主要內(nèi)容:近些年來,我國的立法進程可以用日新月異來形容,而相應(yīng)的法律法規(guī)的英文譯本翻譯出版工作卻一直沒有做到緊隨其后。法律法規(guī)的英文翻譯出版工作是我國加入世界貿(mào)易組織后必須承擔的法律義務(wù);而法律的英文譯本是世界各國了解中國法律的重要途徑之一,是增強中國法律透明度、讓想在中國進行投資的外資企業(yè)更好地了解中國法律環(huán)境的最佳保證,也是法學專業(yè)學生學習法律英語的最好范本和涉外律師辦理涉外業(yè)務(wù)的必備工具。目前,市場上可用的法律英文譯本圖書不是比較分散,就是比較昂貴的精裝本。為了讓更多對法律英文有需要的人士有一套使用方便的工具書,我們編輯整理了本套“中國法律法規(guī)中英對照系列”叢書。本叢書共分七冊出版,分別為《中國刑法與刑事訴訟法》、《中國民事法律法規(guī)》、《中國行政與勞動法律法規(guī)》、《中國公司企業(yè)法律法規(guī)》、《中國金融財會法律法規(guī)》、《中國對外貿(mào)易與經(jīng)濟合作法律法規(guī)》和《中國建筑與房地產(chǎn)法律法規(guī)》,基本涵蓋了刑事、民事、行政、勞動、經(jīng)濟、金融、商貿(mào)領(lǐng)域的大部分法律及行政法規(guī)。本叢書采用方便讀者使用閱讀的中英文逐條當頁對照的排版方式進行編輯,同時,以低定價為所有對法律英文有需求的讀者提供了一套極佳的案頭工具書。我們希望我們的工作能夠切實滿足各屆人士的需要,以它的權(quán)威、實用性使讀者使用方便,也希望讀者對我們工作中存在的問題提出寶貴的意見和建議。
可以在“個人中心-我的借閱圖書”中查看
請歸還1本圖書后,繼續(xù)免費借閱~